Next lecture: Dr. Sung Un Gang (Technische Universität Berlin) - Exploring Women‘s Intersectional Spectatorship: A Cultural History of Colonial Everyday Life in the early Twentieth Century
Wilhelmstraße 133, R. 30, Wednesday, Dec. 4, 2024
Informationsveranstaltung: TUCKU - Auslandsjahr in Korea
Wer: An dieser Veranstaltung können alle Kursteilnehmenden des Tübingen Sejong Institute und Studierende der Koreanistik Tübingen teilnehmen.
Was:
Schreiben Sie auf einem Papier Ihrer Wahl Ihr koreanisches Lieblingswort oder Ihren koreanischen Lieblingssatz (dieser kann aus einem Buch, einem Gedicht, einem Zitat, einem Roman oder aus einem Lied stammen).
Dekorieren Sie den Rest des Papieres mit Zeichnungen, Stickern o.ä.
Bitte schreiben Sie auf Koreanisch, warum Ihnen dieses Wort/dieser Satz gefällt.
Bitte geben Sie in Ihrer Mail Ihre Zugehörigkeit an: Bsp.) Max Mustermann, Student, King Sejong Institute/ Max Mustermann, Student, Koreanistik/ Max Mustermann, Arbeitnehmer, King Sejong Institute etc.
Ausstellungszeitraum: 04.12.2024- 03.01.2025 (Online, der Link wird später auf der Seite des Sejong Institute hochgeladen)
Abstimmungszeitraum: 04.12.2024- 10.12.2024 Bitte stimmen Sie in diesem Zeitraum für ihre Lieblingspostkarte ab. Aus Fairnessgründen können nur Teilnehmenden des Sejong Institute und Studierenden der Koreanistik abstimmen. (Online, der Link wird allen Sejong Kursteilnehmenden und Studierenden der Koreanistik per E-Mail zugeschickt).
Bekanntgabe der Gewinner: 12.12.2024.Die Gewinner werden per E-Mail persönlich benachrichtigt und auf der Seite des Sejong Institute bekannt gegeben.
Gewinner:
Platz 1 – 3
Teilnehmerpreis (Eco-Bag, Kulturbeutel, USB 8GB)
Kontakt King Sejong Institute Tübingen Eberhard-Karls-Universität Tübingen Wilhelmstr. 133, 72074 Tübingen E-Mail: mail@sejong.uni-tuebingen.de
Bei Fragen können Sie sich jederzeit an Herrn Kyung Jin Oh per E-Mail wenden!
Gewinner*innen 2023
1등 – 우정 / Aurelia Schlosser
가장 친한 친구를 통해 두 번째 집을 찾았기 때문에 '우정'은 나에게 큰 의미가 있어요. 그녀는 언제라도 나를 도와줘요. 그리고 나를 서울에서 매우 편안하게 해줬어요. 나는 현재 독일에 있고, 친구는 세종시에 있어요. 하지만 지금까지도 우리는 거의 매일 이야기를 나누며 항상 서로에게 의지할 수 있다는 것을 알고 있어요. 그림에서 토끼와 뱀이 서로 사이좋게 있는 것처럼요. 저는 토끼띠이고 친구는 뱀띠라서 토끼와 뱀을 그렸어요. 그림의 토끼와 뱀처럼 서로 달라도 우리는 친구에요. 그래서 저는 우정이라는 단어를 선택했어요. 내 친구는 나에게 큰 의미가 있기 때문에요!
2등 – 불꽃 / Chiara Fanni
저는 불꽃이라는 단어를 정말 좋아합니다. 저에게 불꽃놀이는 시작과 끝을 상징합니다. 불꽃놀이는 화려하고 경쾌하며 기쁨과 함께 하는 시간을 연상시킵니다. 한 해가 끝나면 항상 불꽃놀이와 함께 새해가 시작됩니다. 불꽃놀이는 전 세계 거의 모든 곳에서 특별한 날을 함께 축하하기 위해 사용됩니다. 먼 과거부터 현재까지 불꽃놀이는 사람들을 하나로 모아왔고, 미래에도 그럴 것입니다. 불꽃놀이가 하늘에 나타나자마자 모든 것을 내려놓고 연인, 가족, 낯선 사람 등 모든 사람과 함께 화려한 불빛을 보며 멈춰 있는 듯한 시간을 즐기게 되니까요. 불꽃놀이는 우리를 행복하고 놀라게 하며 잠시 동안 주변의 모든 것을 잊게 해줍니다. 잠시나마 전 세계가 하나가 되는 순간이죠.
Welcome Speech | 개회사 Lee You Jae (Director, Center for Korean Studies at University of Tübingen) Kim Byoungin (May 18 Foundation, Board of Directors, Vice President of Chonnam National University) 이유재 (튀빙겐대 한국학연구소 소장) 김병인 (5 ∙18 기념재단 이사 , 전남대학교 부총장)
Session 1 | 세션 1 Moderation | 사회: Lee You Jae | 이유재
10:00 - 11:00
Choe Hyondok (University of Tübingen): Annual Event in Germany “May People's Festival” The Importance of the Memory of the Gwangju Uprising for the Korean Diaspora in Germany 최현덕 (튀빙겐대 ): 독일의 <연례 오월민중제 > 재독 한인 디아스포라의 광주항쟁 기억의 의미
11:00 - 12:00
Eoh Soogab (Former Administrative Manager of the Council of National Democratic Movements in Europe): 5∙18 and the Democracy Movement in Germany in the 1980s 어수갑 (전 재유럽민족민주운동협의회 총무): 5∙18 과 1980 년대 독일에서의 민주화운동
Session 3 | 세션 3 Moderation | 사회: Lee Suhyeon (University of Tübingen)| 이수현 (튀빙겐대)
09:30 - 10:30
Jeong Sunam (Chonnam National University):
The Gwangju Translocal Network and the Democratization of Life: A Focus on Yoon Han bong’s Post Exile Experience 정수남 (전남대):
트랜스로컬 광주네트워크와 삶의 민주화 : 윤한봉의 망명 이후 경험을 중심으로
10:30 - 11:30
Park Kyeongsup (International Research Institute in t he May 18 Foundation): Reflections on the Internationalization of 5.18: Focus on the Work and Resources of the May 18 Foundation on the Korean Diaspora 박경섭 (5.18 기념재단 국제연구원):
5.18 의 국제화에 대한 성찰: 5.18 기념재단의 한인 디아스포라 관련 사업과 자료를 중심으로