Alte Geschichte

Dr. Habib Ibrahim

Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Postdoktorand)

Kontakt

Keplerstr. 17, Raum 001, 72074 Tübingen

07071 / 29 73958

habib.ibrahimspam prevention@uni-tuebingen.de

 

Sprechstunde

  • Montag 10 - 12 Uhr
  • keine Sprechstunde am 05.08. und 09.09.

seit September 2023
Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Postdoktorand)

Universität Tübingen, Seminar für Alte Geschichte, Emmy Noether Forschergruppe "Religiöser Konflikt und Mobilität, 700-900"

2018-2023
Wissenschaftlicher Mitarbeiter

Universität Saint Joseph, Beirut

2016-2023
Dozent

Libanesische Universität, Beirut

2016-2018
Postdoktorand

Unversität Balamand

2016
Promotion, Religionsgeschichte

École Pratique des Hautes Études

2011
MA, Religionsgeschichte

École Pratique des Hautes Études

Forschung

Forschungsschwerpunkte

  • Geschichte der christlich-arabischen Literatur
  • Griechisch-arabische Übersetzungen
  • Patristik und Hagiographie

Publikationen

Monographien

  • Yūḥannā ʿAbd al-Masīḥ (11e s.). Maʿīn al-ḥayāt al-Markab al-sāʾir fī mīnāʾ al-nağāt ou Source de vie. Navire qui avance dans le port du salut, vol. 1-2, CEDRAC (USJ), Beyrouth, 2020-2021
  • La traduction arabe du Synaxaire byzantin, étude et édition critique, Balamand (im Druck)

 

Aufsätze

  •  « Marqus of Aleppo, a seventeenth century forgotten scribe. Biography reconstructed from the colophons », in: George Kiraz and Sabine Schmidtke (ed.), Literary Snippets: Colophons Across Space and Time, p. 255-283
  • « New Evidence for the Source of the Arabic Life of John Damascene and the Arabic Translation of the Expositio fidei », in: Scott Ables (ed.), John of Damascus: More than a Compiler (TSEC 26), 2022, p. 40-64
  • « Appendix : Expositio et declaratio fidei CPG 8078 : Introduction and English Translation », in: Scott Ables (ed.), John of Damascus: More than a Compiler (TSEC 26), 2022, p. 255–271
  • « De l’édition de 1727 au fac-similé coloré vendu à 6911 euros : la contribution d’Assemani dans la publication du Ménologe de Basile », in: Parole de l’Orient, 48 (2022), p. 101-107
  •  « Yūḥannā ʿAbd al-Masīḥ al-Anṭākī - Discours sur la Présentation de la Vierge au temple », in : al-Mašriq 96.1 (2022), p. 259-290 ; 96.2 (2022), p. 191-220
  • « ʾItirāfā ʾĪmān min taṣnīf Yūḥannā al-dimašqī. Dustūr al-ʾamāna al-mustaqīma wa Taṣnīf al-ʾamāna wa-ʾiḍāḥuhā », in: al-Mašriq 95/1 (2020), 387-443
  • «Some Notes on Antonios’ Arabic Translations of John of Damascus», in: B. Roggema, A. Treiger, Patristic Literature in Arabic Translations, (ACTS 2), [2020], p. 158–179
  • « Saint Jean Chrysostome arabe. Histoire de la traduction et réception (1) », in: Chronos 40 (2019), p. 153-208
  • « Talǧat an-nāsiẖ fils du prêtre Ḥūrān al-ḥamawī », in Chronos 39 (2019), p. 125-171
  • « Liste des Vies de Saints et des Homélies conservées dans les ms. Sinaï arabe 395-403, 405-407, 409 et 423 », in: Chronos 38 (2018), p. 47-114.
  • mit Mike Makhoul, « Les débuts du renouveau intellectuel àAntioche au Xe s. Quatre hagiographies inédites traduites au Mont-Admirable », in: Pecia. Le livre et l’écrit, 18 (2015), p. 39-54
  • « Revisiting the Works of Ibn al-Sirrī (9th c.) », in: Scrinium 19 (2023), p. 28-48
  • « A newly Discovered Work by Macarius Ibn al-Zaʿīm », in Radu Dipratu and Samuel Noble (ed.), Arabic-Type Books Printed in Wallachia, Istanbul, and Beyond. First Volume of Collected Works of the TYPARABIC Project, Berlin/Boston, 2024
  • « Un moine métaphraste à Antioche : Yūḥannā ʿAbd al-Masīḥ († 11e siècle) », in: Reinhart Ceulemans and Daniel Oltean (eds.), Foreign Monks in Byzantium: Migration Trends and Integration Policies in Religious Context, Orientalia Lovaniensia Analecta / Bibliothèque de Byzantion, Leuven (im Druck)

 

Lehre

Lehre

  • Sommersemester 2024: Early Christian Arabic Literature (8th-10th c.)(Übung)