Lesung und Gespräch mit der Autorin SON Bo-mi
Zwei Lesungen mit der südkoreanischen Autorin SON Bo-mi am 25. Juni 2019, 19:30 Uhr, Café Haag, Tübingen, und am 26. Juni 2019, 19:30 Uhr, Forum der Kulturen, Stuttgart
Die südkoreanische Literaturszene des 21. Jahrhunderts ist jung, innovativ und weiblich. Im Rahmen eines vom Literature Translation Institute of Korea geförderten Übersetzungsworkshops erarbeiten die Master-Studierenden der Abteilung für Koreanistik der Universität Tübingen Übersetzungen von Werken der Autorin SON Bo-mi. In Südkorea bereits mehrfach mit Literaturpreisen ausgezeichnet, wird SON Bo-mi hier zum ersten Mal ins Deutsche übersetzt und so dem interessierten Lesepublikum in Deutschland zugänglich gemacht.
SON Bo-mi wurde 1980 in Seoul, Südkorea, geboren. In den letzten zehn Jahren erlangte sie durch ihre vielfach ausgezeichneten Werke Bekanntheit in der südkoreanischen Literaturwelt und schaffte es, sich als eine wichtige Vertreterin der Nachwuchsautoren zu positionieren. Im Jahr 2009 erhielt sie den Nachwuchspreis „Kultur des 21. Jahrhunderts” und im Jahr 2011 gewann sie mit der Kurzgeschichte „Decke“ (Tamyo) im Frühjahrsliteraturwettbewerb der Zeitung Dong-A Ilbo, womit sie ihr schriftstellerisches Debüt feierte. Im Jahr darauf erntete sie mit dem Preis für junge Autoren, einem der wichtigsten Literaturpreise in Südkorea, große Anerkennung. Auch in den folgenden Jahren erhielt sie zahlreiche weitere Preise. Ihr Werk umfasst unter anderem den Roman „Dear Ralph Lauren“ (2017, Tiŏ Lalp’ŭ Loren) und die Kurzgeschichtensammlungen „Lindy Hop für sie“ (2013, Kŭdŭrege Lindihabŭl) und „Der elegante Abend und die Katzen“ (2018, Uahan Pamkwa koyangidŭl). Aus einer der Kurzgeschichten der im Verlag Munhak Dongne erschienenen Sammlung „Lindy Hop für sie“ wird die bedeutende Jungautorin bei den kommenden Veranstaltungen lesen.
Die in der Lesung vorgestellte Kurzgeschichte „Wolkenbruch“ (im Original P’og’u) ist repräsentativ für das Werk der Autorin, das gesellschaftliche Probleme wie die Auswirkungen der Globalisierung, das Ungleichgewicht der Lebensverhältnisse verschiedener Gesellschaftsschichten und die daraus folgenden Kommunikationsschwierigkeiten zwischen den einzelnen Individuen thematisiert. In „Wolkenbruch“ beschreibt die Autorin das folgenschwere Aufeinandertreffen eines reichen und eines armen Ehepaars, deren sozialer Hintergrund nicht unterschiedlicher sein könnte. Mit ihrem von koreanischen Literaturkritikern oft gelobten und eigenen Erzählstil vermag es SON Bo-mi mit kurzen und nüchternen Sätzen die ganze Bandbreite an Emotionen, die die Charaktere empfinden, zu vermitteln.
Die Veranstaltungen finden am 25. Juni 2019 im Café Haag in Tübingen und am 26. Juni 2019 im Forum der Kulturen in Stuttgart, jeweils ab 19.30 Uhr statt. Die Lesung erfolgt zweisprachig im koreanischen Original und in deutscher Übersetzung. Im Anschluss an die Lesung wird die Veranstaltung zur Diskussion geöffnet. Der Eintritt zu den Veranstaltungen ist frei. Vom 27.-29. Juni 2019 findet im Hotel Kloster Hirsau-Calw ein Übersetzungworkshop der Koreanistikstudierenden mit der Autorin statt.
Die Lesungen und der Workshop werden vom Center for Korean Studies in Kooperation mit dem Generalkonsulat der Republik Korea, Frankfurt a.M. organisiert. Der Veranstalter steht in Tübingen in Kooperation mit der Deutsch-Koreanischen Gesellschaft Baden-Württemberg und in Stuttgart mit dem Asien-Haus Stuttgart sowie dem Forum der Kulturen Stuttgart. Beide Lesungen und der Workshop werden durch das Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) gefördert.
Kontakt:
Dr. Birgit Geipel
Center for Korean Studies
Universität Tübingen
Wilhelmstr. 133, 72074 Tübingen
Tel: +49-7071-29 72705
Email: birgit.geipelspam prevention@uni-tuebingen.de
www.korea.uni-tuebingen.de