Prof. Dr. Wiltrud Mihatsch

Publications

 

Monographs

(2010): „Wird man von Hustensaft wie so ne art bekifft?“ Approximationsmarker in romanischen Sprachen. Frankfurt am Main: Klostermann (Analecta Romanica; 75).
     Reviews:
     Ludwig Fesenmeier: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 122 (2012)
     Daniela Marzo: Pragmatics.Reviews 1,2 (2013)
     Hella Olbertz: Journal of Pragmatics 55 (2013)
     Angela Schrott: Romanische Forschungen 124 (2012)

(2006): Kognitive Grundlagen lexikalischer Hierarchien untersucht am Beispiel des Französischen und Spanischen. Tübingen: Niemeyer (Linguistische Arbeiten; 506).
     Reviews:
     Achim Stein: Romanische Forschungen 121 (2009)

Edited volumes

(2023) mit Inga Hennecke, Anna Kisiel, Alena Kolyaseva, Kristin Davidse und Lieselotte Brems (eds.): Type Noun Constructions in Slavic, Germanic, and Romance Languages - Semantics and pragmatics on the move. Berlin: De Gruyter.

(2020) mit Bettina Kluge, Birte Schaller (eds.): Kommunikationsdynamiken zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Tübingen: Narr (ScriptOralia 145).

(2018) mit Stefanie Dipper und Ralf Klabunde: Linguistik. Eine Einführung (nicht nur) für Germanisten, Romanisten und Anglisten. Band 1. Heidelberg: Springer.

(2018) mit Catherine Schnedecker: Nouvelles approches en sémantique lexicale : les noms d’humains (théorie, méthodologie, classification). Berlin: De Gruyter (ELF: Études de linguistique française).

(2017) mit Marta Albelda: Atenuación e intensificación en diferentes géneros discursivos. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert (Lingüística Iberoamericana 65).

(2016) mit Marta Albelda (eds.): Sección temática: La atenuación y la intensificación desde una perspectiva semántico-pragmática. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) XIV, No 1 (27). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. 7-153.

(2015) mit Catherine Schnedecker: Les noms d’humains : une catégorie à part ? (Zeitschrift für französische Sprache und Literatur – Beihefte, Neue Folge ZFSL-B).

(2012) mit Franz Lebsanft und Claudia Polzin-Haumann (eds.): El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? Frankfurt am Main/Madrid: Vervuert/Iberoamericana (Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico 30).

(2011) mit Sarah Dessì Schmid, Ulrich Detges, Paul Gévaudan und Richard Waltereit (eds.): Rahmen des Sprechens. Beiträge zu Valenztheorie, Varietätenlinguistik, Kreolistik, Kognitiver und Historischer Semantik. Peter Koch zum 60. Geburtstag, Tübingen: Narr.

(2010) mit Gunther Kaltenböck und Stefan Schneider: New Approaches to Hedging. Bingley: Emerald (Studies in Pragmatics; 9).

(2007) mit Monika Sokol (eds.): Language Contact and Language Change in the Caribbean and beyond / Lenguas en contacto y cambio lingüístico en el Caribe y más allá. Frankfurt am Main: Lang (Sprachen, Gesellschaften und Kulturen in Lateinamerika; 9).

(2004) mit Reinhild Steinberg (eds.): Lexical Data and Universals of Semantic Change. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg Linguistik; 35).

Articles

(in print): „Grammatical features of hedging”, in Carole Chapelle (Editor in chief): The Concise Encyclopedia of Applied Linguistics, 2. Auflage. Wiley.

(in print): „Emplois et émergence des marqueurs d'approximation du français en tant que marqueurs méta-énonciatifs”, in Cristina Petras, Daciana Vlad (eds.): Marqueurs métalinguistiques: émergence, discours, variation.

(in print): mit Ana Vazeilles: „Culturas juveniles como catalizador de la pragmaticalización de los marcadores tipo y onda en Argentina y México”, in: Culturas juveniles y procesos de difusión en el español coloquial. Spanish in Context. John Benjamins.

(in print): mit Désirée Kleineberg: „Diachronic evidence for Spanish Object Mass Nouns as a peripheral category”, in Christian Zimmer, Tanja Ackermann (eds): The diachrony of word class peripheries. Studies in Language Companion Series. John Benjamins.

(2024): mit Désirée Kleineberg: „The interaction of morphosyntax and semantics in Romance object mass nouns”, in E.Mignot et al.(eds): Nouns and the morphosyntax/semantics interface. Palgrave Macmillan, 153-180.

(2024): mit Ana Vazeilles: „Diatopic variation as evidence for diachronic changes in the 20th and 21st century: The pragmatic markers tipo, onda and como”, in Salvador Pons Bordería, Shima Salameh Jiménez (eds): Language chance in the 20th century. John Benjamins, 120-157.

(2023): mit Eduardo Tadeu Roque Amaral: „Portuguese a pessoa, uma pessoa, as pessoas: Emerging inclusive impersonals”, in Pekka Posio, Peter Herbeck (eds.): Referring to discourse participants in Ibero-Romance languages. Open Romance Linguistics. Language Science Press, 105-144. https://langsci-press.org/catalog/book/376

(2023): „The evolution of complex and simple comparative prepositions based on French genre”, in Dejan Stosic et al.(eds.): Les prépositions complexes en français: théories, descriptions, applications. L'Harmattan, 159-188.

(2023): „General introduction: Taxonomic nouns and their derived functions in Germanic, Romance and Slavic languages”, in Wiltrud Mihatsch et al.(eds.): Type Noun Constructions in Slavic, Germanic, and Romance Languages - Semantics and pragmatics on the move. De Gruyter, 1-52.

(2023): „A panoramic overview of the extended uses of taxonomic nouns in Romance languages”, in Wiltrud Mihatsch et al.(eds.): Type Noun Constructions in Slavic, Germanic, and Romance Languages - Semantics and pragmatics on the move. De Gruyter, 245-310.

(2022): mit Inga Hennecke: „From taxonomic to pragmatic uses of French genre: Degrees of prosodic prominence as indicators of pragmaticalization”, in Hélène Vassiliadou, Marie Lammert (eds.): A Crosslinguistic Perspective on Clear and Approximate Categorization. Cambridge Scholars Publishing, 299-338.

(2022): „Französisch”, in: Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ('WSK) Online. De Gruyter

(2022): „pragmatische Sprachwandeltheorie”, in: Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ('WSK) Online. De Gruyter

(2022): „romanische Sprachen”, in: Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ('WSK) Online. De Gruyter.

(2022): mit Inga Hennecke: „Between placeholder and filler: Degrees of prosodic prominence of French machin and truc”, in Kate Beeching et al.(eds.): Discourse-pragmatic markers, fillers and filled pauses. Special issue of Pragmatics and Cognition 29:2, John Benjamins, 297-323.

(2022): mit Inga Hennecke: „Pragmatische Marker im Deutschen, Englischen, Französischen, Italienischen und Spranischen”, in Ralf Klabunde, Wiltrud Mihatsch, Stefanie Dipper (eds.): Linguistik im Sprachvergleich: Germanistik-Romanistik-Anglistik. Springer, Imprint: J.B. Metzler, 515-525.

(2022): mit Simone Heinold: „Morphologie des Französischen”, in Ralf Klabunde, Wiltrud Mihatsch, Stefanie Dipper (eds.): Linguistik im Sprachvergleich: Germanistik-Romanistik-Anglistik. Springer, Imprint: J.B. Metzler, 337-355.

(2021): „French type-noun constructions based on genre: From the creation of ad hoc categories to ad hoc categorization”, in C.Mauri, I. Fiorentini & E. Goria (eds): Building categories in interaction: linguistic resources at work. Studies in Language Companion Series. John Benjamins, 373-414.

(2021): „Collectives in the Romance languages”, in M. Aronoff (Ed.): The Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. OUP. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.682

(2020) mit Bettina Kluge, Birte Schaller:„Vorwort”, in Bettina Kluge, Birte Schaller, Wiltrud Mihatsch (eds.): Kommunikationsdynamiken zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Tübingen: Narr (ScriptOralia 145), 7-21.

(2020): „Los orígenes discursivos de los atenuadores procedimentalizados ‘tipo’, ‘onda’, ‘corte’ y ‘rollo’: Una exploración microdiacrónica”, in Revista Signos 53 (104), 686-717.

(2020): „A semantic-map approach to pragmatic markers: the complex approximation / mitigation / quotation / focus marking. (Peninsular Spanish (tipo, así, como) and European Portuguese (tipo, assim, como) based on a corpus analysis of C-ORAL-ROM)”, in I. Oliveira Duarte, R. Ponce de Léon Romeo (eds): O Português como Referência Contrastiva. Peter Lang, 137-162.

(2019): „De manera, de forma, de modo: construcciones adverbiales de manera en tres variedades del español”, in Franz Lebsanft und Sebastian Greußlich (eds.): El español, lengua pluricéntrica. Discurso, gramática, léxico y medios de comunicación masiva (Sprache in kulturellen Kontexten 4). V&R unipress, 431-459.

(2019) mit Eduardo Amaral:„Incipient impersonal pronouns in colloquial Brazilian Portuguese based on pessoa, pessoal and povo”, in P. Herbeck, Bernhard Pöll et Anne C. Wolfsgruber (eds): Semantic and syntactic aspects of impersonality, Band 26 von Linguistische Berichte - Sonderhefte. Buske, 149-185.

(2018a): „De la escritura científica a la conversación coloquial adolescente. El caso de tipo”, Spanish in Context 15:2, 281-304.

(2018b): „From ad hoc category to ad hoc categorization: The proceduralization of Argentinian Spanish tipo”, in C. Mauri & A. Sansò (eds.): Linguistic strategies for the construction of ad hoc categories: Synchronic and diachronic perspectives. Folia Linguistica Historica special issue 39:1, 147-176.

(2018c): „Les jugements d’acceptabilité au service de la sémantique lexicale : tester les noms d’humains généraux”, in Mihatsch/Schnedecker (2018),102-121.

(2017a): „Les noms d’humains généraux entre taxinomie et grammaticalisation”, in Francine Gerhard-Krait and Hélène Vassiliadou (eds.): Lectures taxinomique et floue: approche des lexèmes récalcitrants. Numéro thématique Syntaxe et Sémantique, 67-99.

(2017b) with Marta Albelda: „Introducción: Atenuación e intensificación en géneros discursivos”, in Albelda/Mihatsch (2017), 9-20.

(2016a): „Type-noun binominals in four Romance languages“, in Lieselotte Brems, Bernard De Clerck and Katrien Verveckken (eds.): Binominal syntagms as a neglected locus of synchronic variation and diachronic change: Towards a unified approach (Special issue in Language Sciences), 136–159.

(2016b): „Chapter 13: Types of motivation in folk plant taxonomies”, in M. Koptjevskaja-Tamm & P. Juvonen (eds.): The Lexical Typology of Semantic Shifts. Berlin: De Gruyter Mouton, 457-491.

(2016c): „L’être humain, la personne, le type, la nana: Substantive an den Rändern der Pronominalisierung”, in A. Gerstenberg et al. (dir.), Romanice loqui. Festschrift für Gerald Bernhard zu seinem 60. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg: 314–327.

(2016d) with Marta Albelda: „Introducción: La atenuación y la intensificación desde una perspectiva semántico-pragmática“, in Albelda/Mihatsch (2016): 7-18.

(2016e): „Collectives, object mass nouns and individual count nouns: nouns between lexical and inflectional plural marking“, in P. Lauwers and Marie Lammert (eds.), Lexical plurals and beyond, Special issue of Lingvisticae Investigationes 39:2, 289-308.

(2016f) with Eduardo Amaral: „Le nom français personne en comparaison avec le portugais brésilien pessoa et l’allemand Person – des noms en voie de pronominalisation?“, Actes du 5e Congrès mondial de linguistique française, Université François Rabelais de Tours, France, 4–8 juillet 2016, SHS Web of Conferences 27, 2016, en ligne (http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20162712015).

(2015a): „Collectives“, in Peter O. Müller, Ingeborg Ohnheiser, Susan Olsen, Franz Rainer (eds.): HSK Word-Formation. An International Handbook of the Languages of Europe. Mouton De Gruyter, 1183-1195.

(2015b): „Deixis in Cognitive Linguistics“, in Konstanze Jungbluth and Federica da Milano (eds.): Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manual of Romance Linguistics), 467–492.

(2015c): „La sémantique des noms généraux ‚etre humain‘ français et allemands“, in Wiltrud Mihatsch, Catherine Schnedecker (eds.): Les noms d’humains. Une catégorie à part? Stuttgart: Steiner (Zeitschrift für französische Sprache und Literatur – Beihefte, Neue Folge ZFSL-B), 55-83.

(2015d): „La position taxinomique et les réseaux méronymiques des noms généraux ‚etre humain‘ français et allemands“, in Wiltrud Mihatsch, Catherine Schnedecker (eds.): Les noms d’humains. Une catégorie à part? Stuttgart: Steiner (Zeitschrift für französische Sprache und Literatur – Beihefte, Neue Folge ZFSL-B), 85-113.

(2015e): „Referenzielle Besonderheiten von Nominalphrasen mit hombre und persona in altspanischen Rechtstexten“, in Michael Bernsen, Elmar Eggert and Angela Schrott (eds.): Historische Sprachwissenschaft als philologische Kulturwissenschaft. Festschrift für Franz Lebsanft zum 60. Geburtstag, Göttingen (V&R Academic), Bonn: V&R unipress, 579-599.

(2015) with Catherine Schnedecker: „Préface“, in Wiltrud Mihatsch, Catherine Schnedecker (eds.): Les noms d’humains. Une catégorie à part? Stuttgart: Steiner (Zeitschrift für franzosische Sprache und Literatur – Beihefte, Neue Folge ZFSL-B), 7-14.

(2013): „Argentinien“, in Herling, Sandra / Patzelt, Carolin (eds.): Weltsprache Spanisch. Variation, Soziolinguistik und geographische Verbreitung des Spanischen. Handbuch für das Studium der Hispanistik. Stuttgart: Ibidem (RomSD 45).789-806.

(2012a): „Hedges“, in C.A. Chapelle (ed.): The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford, UK: Wiley-Blackwell. 2457-2462.

(2012) with Franz Lebsanft and Claudia Polzin-Haumann: „Variación diatópica, normas pluricéntricas y el ideal de una norma panhispánica”, in Franz Lebsanft, Wiltrud Mihatsch and Claudia Polzin-Haumann (eds.) (2012): El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? Frankfurt am Main/Madrid: Vervuert/Iberoamericana (Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico). 7-18.

(2011) with Sarah Dessì Schmid, Ulrich Detges, Paul Gévaudan and Richard Waltereit: „Einleitung der Herausgeber“, in Sarah Dessì Schmid, Ulrich Detges, Paul Gévaudan Wiltrud Mihatsch and Richard Waltereit (eds.) (2011): Rahmen des Sprechens. Beiträge zu Valenztheorie, Varietätenlinguistik, Kreolistik, Kognitiver und Historischer Semantik. Peter Koch zum 60. Geburtstag, Tübingen: Narr, XIII-XXV.

(2011) with Reinhild Steinberg: „Redundant compounds“, in Sarah Dessì Schmid, Ulrich Detges, Paul Gévaudan, Wiltrud Mihatsch und Richard Waltereit (eds.) (2011): Rahmen des Sprechens. Beiträge zu Valenztheorie, Varietätenlinguistik, Kreolistik, Kognitiver und Historischer Semantik. Peter Koch zum 60. Geburtstag, Tübingen: Narr, 411-424.

(2011) with Jan Wirrer: „Phraseme der anderen Art: Approximatoren“, in Irma Hyvärinen and Annikki Liimatainen (eds.): Beiträge zur pragmatischen Phraseologie (=Finnische Beiträge zur Germanistik 25). Peter Lang: Frankfurt a.M., 205-225.

(2010a): „Von der Deixis zur Approximation“, in C. Maaß and A. Schrott (eds.): Wenn Deiktika nicht zeigen: Deiktische Formen als Satzkonnektoren und Marker. Deixis, Pragmatik und Grammatikalisierung, Münster et.al.: LIT Verlag, 261-281.

(2010b): „Les approximateurs quantitatifs entre scalarité et non-scalarité“, in P. Hadermann, M. Pierrard, D. Van Raemdonck (eds.): Langue française. Numéro spécial: La scalarité, 125-153.

(2010c): „The Diachrony of Rounders and Adaptors: Approximation and Unidirectional Change“, in G. Kaltenböck, W. Mihatsch and S. Schneider (eds.): Hedging and Being Vague: New Approaches, Bingley: Emerald (Studies in Pragmatics; 9), 93-122.

(2010d): „Sincronía y diacronía del aproximador como“, in Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 16, 175-201.

(2010) with Gunther Kaltenböck and Stefan Schneider: „Introduction“, in Gunther Kaltenböck, Wiltrud Mihatsch and Stefan Schneider (eds.): New Approaches to Hedging, Bingley: Emerald (Studies in Pragmatics; 9), 1-13.

(2009a): „The Approximators French comme, Italian come, Portuguese como and Spanish como from a Grammaticalization Perspective“, in Corinne Rossari, Corina Cojocariu, Claudia Ricci and Adriana Spiridon (eds.): Grammaticalization and Pragmatics. Facts, Approaches, Theoretical Issues, Bingley: Emerald. 65-91.

(2009b): „L’approximation entre sens et signification : un tour d’horizon“, in Dominique Verbeken (ed.): Entre sens et signification, Paris: L’Harmattan, 125-144.

(2009c): „Nouns are things: Evidence for a Grammatical Metaphor“, in A. Barcelona, G. Radden, K. Panther and L. Thornburg (eds.): Metonymy and Metaphor in Grammar, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (Human Cognitive Processing; 25), 75-97.

(2008a): „Patrones de lexicalización y sufijos derivativos: el caso de -era/-ero“, in Ol’ga Lisyová (ed.): Actas del I Seminario Internacional de Hispanística, 7-9 septiembre 2006, Prešov, Slowakei. Prešov (Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Prešoviensis), 143-159.

(2008b): „Spatiale Aspekte lexikalischer Taxonomien: Italienische Substantive oberhalb der Basisebene“, in Gerald Bernhard and Heidi Siller-Runggaldier (eds.): Sprache im Raum - Raum in der Sprache, Frankfurt: Peter Lang (Spazi comunicativi/ Kommunikative Räume; 4), 188-209.

(2007a): „Taxonomic and Meronomic Superordinates with Nominal Coding“, in Dietmar Zaefferer and Andrea Schalley (eds.): Ontolinguistics. How ontological status shapes the linguistic coding of concepts, Berlin: Mouton de Gruyter (Trends in Linguistics; 176), 359-378.

(2007b): [Marc Bonhomme], Le discours métonymique. Bern u.a.: Lang, 2006 (Sciences pour la communication; 79), in Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur 117/3, 300-302.

(2007b): „The Construction of Vagueness: ‘Sort of’ Expressions in Romance Languages“, in Günter Radden, Klaus-Michael Koepcke, Thomas Berg, Peter Siemund (eds.): Aspects of Meaning Constructing Meaning: From Concepts to Utterances, Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins, 225-245.

(2007c): „How the Basic Level Restricts Hyponymy: Trees and Other Plants“, in Iraide Ibarretxe-Antuñano, Carlos Inchaurralde and Jesús M Sánchez-García (eds.): Language, Mind, and the Lexicon, Frankfurt am Main: Lang (Duisburger Arbeiten Zur Sprach- und Kulturwissenschaft. Duisburg Papers on Research in Language and Culture), 165-191.

(in print/2007): „Syllabics in Cree and Inuktitut: Signs of identity”, in Barbara Frank-Job, Sebastian Thies and Rosa Yañes Rosales (eds.): Colonialism and the Culture of Writing Language and Cultural Contact in Colonial Discourse Traditions, 5. Internationale Fachkonferenz der Bielefelder Interamerikanischen Studien 2007.

(2007) (with Monika Sokol): „Introduction”, in Wiltrud Mihatsch and Monika Sokol (eds.): Language Contact and Language Change in the Caribbean and Beyond/ Lenguas en contacto y cambio lingüístico en el Caribe y más allá, Frankfurt am Main: Lang (Sprachen, Gesellschaften und Kulturen in Lateinamerika; 9), 5-15.

(2006): „Machin, truc, chose: La naissance de marqueurs pragmatiques“, in Martina Drescher and Barbara Job (eds.): Les marqueurs discursifs dans les langues romanes: approches théoriques et méthodologiques, Frankfurt: Peter Lang, 153-172.

(2005a): „Desterminologización y cambio semántico“, in Guiomar Ciapuscio, Konstanze Jungbluth and Dorothee Kaiser (eds.): Lingüística en el texto - contribuciones de Argentina y Alemania, Berlin: Freie Universität Berlin (Neue Romania; 32), 263-285.

(2005b): „Experimental Data vs. Diachronic Typological Data: Two Types of Evidence for Linguistic Relativity“, in Stephan Kepser and Marga Reis (eds.): Linguistic Evidence - Empirical, Theoretical, and Computational Perspectives, Berlin: Mouton de Gruyter (Studies in Generative Grammar; 85), 371-392.

(2004a): „Labile Hyperonyme“, in Franz Lebsanft and Martin-Dietrich Gleßgen (eds.): Historische Semantik in den romanischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer (Linguistische Arbeiten; 483), 43-54.

(2004b): „Introduction“, in Wiltrud Mihatsch and Reinhild Steinberg (eds.): Lexical Data and Universals of Semantic Change, Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg Linguistik; 35), 9-18.

(2004) with Boštjan Dvorák: „The Concept face: Paths of Lexical Change”, in Wiltrud Mihatsch and Reinhild Steinberg (eds.): Lexical Data and Universals of Semantic Change, Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg Linguistik; 35), 231-254.

(in print/2004): „La influencia de los lenguajes especializados en las lenguas románicas y germánicas – dos tipos de pragmaticalización“, in María Antonia Martín Zorraquino (ed.): Lenguas en contacto en una Europa multilingüe.

(2002): „De plantas, animales y (otros) objetos: Lexemas cultos genéricos entre léxico y gramática“, in Alexandre Veiga, Miguel González Pereira and Montserrat Souto Gómez (eds.): Léxico y gramática, Lugo: Tris Tram (Linguas e lingüística; 3), 237-248.

(2000a): „Wieso ist ein Kollektivum ein Kollektivum? Zentrum und Peripherie einer Kategorie am Beispiel des Spanischen“, in PhiN 13/2000, 39-72 (http://www.fu-berlin.de/phin/phin13/p13t3.htm).

(2000b): „La relation partie-tout aux confins de l’hyponymie“, in SCOLIA 12, 237-260.

Reviews

(2014) [Jacques Bres, Aleksandra Nowakowska, Jean-Marc Sarale and Sophie Sarrazin (eds.): Dialogisme: langue, discours. Brüssel: Lang (Gramm-R)]. In: Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur.

(2012a) [Carla Bazzanella, in collaboration with Rosa Pugliese, Erling Strudsholm: Numeri per parlare. Da ‘quattro chiacchiere’ a ‘grazie mille’, Laterza, Roma/Bari, 2011]. In: Journal of Pragmatics, Volume 44, Issues 6–7, May 2012, 923-925.

(2012b) [Christiane Maaß: Diskursdeixis im Französischen. Eine korpusbasierte Studie zu Semantik und Pragmatik diskursdeiktischer Verweise (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie 355). Berlin/New York, De Gruyter, 2010]. In: Romanistisches Jahrbuch 63 .258-261

(2008) [Peter Blumenthal: Wortprofil im Französischen. Tübingen: Niemeyer 2006 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; 332)]. In: Romanische Forschungen 120, 369-372.

(2007a) [Hella Olbertz and Pieter Muysken (eds.): Encuentros y conflictos. Bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino. Frankfurt a. Main/Madrid: Vervuert/Iberoamericana (Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico; 14), 2005]. In: RILI 5 (1), 259-261.

(2006) [Patricia Schulz: Description critique du concept traditionnel de «métaphore». Bern: Peter Lang (Sciences pour la communication; 72), 2004]. In: Romanische Forschungen 118:4, 563-564.

(2004a) [Catherine Détrie: Du sens dans le processus métaphorique, Paris: Champion, 2001]. In: Romanische Forschungen 116, 232-235.

(2004b) [Pedro Mogorrón Huerta: La expresividad en las locuciones verbales en francés y en español, Alicante: Universidad de Alicante, 2002]. In: RILI 2 (3), 302-305.

Obituary

(2014) Peter Koch. In Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 124/3, 225-228