Uni-Tübingen

B9

Nicht-wörtliche Bedeutung in den Griff bekommen

Dynamisches Verstehen von idiomatischen Ausdrücken bei Sprachlernenden

Idiome verdeutlichen, dass Sprache eine Bedeutung über die wörtliche Interpretation hinaus erzeugen kann. Dies verdeutlich der Satz: Sarah hat es in den Griff bekommen. Obwohl dieser Satz wörtlich genommen bedeuten kann, dass Sarah etwas mit ihrer Hand zu greifen bekommen hat, ist eine nicht-wörtliche Interpretation, in der Sarah etwas gemeistert hat oder kontrollieren kann, mindestens ebenso wahrscheinlich (etwa in dem Kontext von Sarah hatte Prüfungsangst). Wie kommen wir zu dieser nicht-wörtlichen Bedeutung, die sich nicht direkt aus den Bedeutungen der Einzelelemente des Satzes erschließen lässt? Welche Rolle spielt die wörtliche Bedeutung in diesen Fällen überhaupt? Und wie verändern Kontext und Sprachfertigkeit die Prozesse der Bedeutungskonstitution? Um diesen Fragen nachzugehen, testete Projekt B9 Erst- und Zweitsprachlerner in einer Serie von behavioralen und neurolinguistischen Sprachexperimenten mittels Reaktionszeiten, Augenbewegungen und Ereignis-korrelierten Potentialen (EKPs). Wir verfolgten dabei die Hypothesen, dass (i) erfahrene Hörer die wörtliche und nicht-wörtliche Bedeutung gleichzeitig aktivieren, dass (ii) sich diese parallele Aktivierung aus sequentieller Verarbeitung im Kindesalter entwickelt, und dass (iii) die Stärke und der Zeitpunkt der Aktivierung der nicht-wörtlichen Bedeutung in verschiedenen linguistischen und situativen Kontexten dynamisch variiert.

Laufzeit: 2014 - 2021


Publikationen

  • Beck, S. D. & Weber, A. (2022). Unlocking the key to L2 idiomatic processing: Non-native listeners’ idiomatic processing is not immediately affected by the idiomatic key. In R. Hörnig, S. von Wietersheim, A. Konietzko & S. Featherston (Eds.), Proceedings of Linguistic Evidence 2020: Linguistic Theory Enriched by Experimental Data (pp. 97-112). Tübingen: University of Tübingen.
  • Kessler, R. & Beck S. D. (2022). L1 and L2 learners keep their eyes on the prize: Eye-tracking evidence during idiom recognition. In R. Hörnig, S. von Wietersheim, A. Konietzko & S. Featherston (Eds.), Proceedings of Linguistic Evidence 2020: Linguistic Theory Enriched by Experimental Data (pp. 23-43). Tübingen: University of Tübingen.
  • Kessler, R. & Friedrich, C. K. (2022). Delayed prediction of idiom constituent meaning points to weak holistic multi-word representation in children. Language, Cognition and Neuroscience. https://doi.org/10.1080/23273798.2022.2035781
  • Beck, S. D. & Weber, A. (2021). Phrasal learning is a horse apiece: No memory advantages for idioms in L1 and L2 adult learners. Frontiers in Psychology 12.
    doi: 10.3389/fpsyg.2021.591364
  • Beck, S. D. & Weber, A. (2020). Context and literality in idiom processing: Evidence from self-paced reading. Journal of Psycholinguistic Research. https://doi.org/10.1007/s10936-020-09719-2
  • Kessler, R., Weber, A. & Friedrich, C. K. (2020). Activation of literal word meanings in idioms: Evidence from eye tracking and ERP experiments. Language and Speech. 0023830920943625. https://doi.org/10.1177/0023830920943625
  • Beck, S. D. & Weber, A. (2019). Context matters, figuratively, for L2 readers: Evidence from self-paced reading. Proceedings of The 11th International Conference on the Mental Lexicon, 1, e057. https://doi.org/10.7939/r3-mncb-c270
  • Beck, S. D. & Weber, A. (2016). Bilingual and monolingual idiom processing is cut from the same cloth: The role of the L1 in literal and figurative meaning activation. Frontiers in Psychology 7:1350.
  • Beck, S. D. & Weber, A. (2016). L2 idiom processing: Figurative attunement in highly idiomatic contexts. In A. Papafragou, D. Grodner, D. Mirman & J. C. Trueswell (Eds.), Proceedings of the 38th Annual Conference of the Cognitive Science Society (CogSci 2016) (pp. 1817-1822). Philadelphia, PA, USA.
  • Beck, S. D. & Weber, A. (2016). English-German Database of Idiom Norms (DIN) [Data file].
  • Weber, A., Di Betta, A. M. & McQueen, J. M. (2014). Treack or trit: Adaptation to genuine and arbitrary foreign accents by monolingual and bilingual listeners. Journal of Phonetics 46, 34-51.
  • Friedrich, C. K., Felder, V., Lahiri, A. & Eulitz, C. (2013). Activation of words with phonological overlap. Frontiers in Psychology 4:556.
  • Hanulíková, A., van Alphen, P. M., van Goch, M. & Weber, A. (2012). When one person’s mistake is another’s standard usage: The effect of foreign accent on syntactic processing. Journal of Cognitive Neuroscience 24, 878-887.
  • Weber, A. & Crocker, M. W. (2012). On the nature of semantic constraints on lexical access. Journal of Psycholinguistic Research 41, 195-214.
  • Schild, U., Röder, B.  & Friedrich, C. K. (2011). Learning to read shapes neural speech recognition. Developmental Cognitive Neuroscience 1, 163-174.
  • Friedrich, C. K., Schild, U. & Röder, B. (2009). Electrophysiological indices of word fragment priming allow characterizing neuronal stages of speech recognition. Biological Psychology 80, 105-113.
  • Friedrich, C. K. & Kotz, S. A. (2007). ERP evidence of form and meaning coding during online speech recognition. Journal of Cognitive Neuroscience 19, 594-604.