Slavisches Seminar

Betreuung von Dissertationen (als Erstgutachter)

Jahr Name Thema
2020 Marina Lorenz

Fremdwortersatz im Russischen der Gegenwart

2017 Valentin Dübbers

Konzeptuelle Motivationen des Verbalaspekts und seiner Variationen mit besonderer Berücksichtigung von Iterativität und der ‘faktischen Funktion’ im Russischen und Tschechischen

2016 František Martínek

Funktionsverbgefüge im humanistischen Tschechisch

2014 Valeria Krüger

Adnominale Infinitivkonstruktionen im modernen Russischen. Eine semantische und syntaktische Analyse

2008 Anja Gattnar

Beschreibungen russischer Kopfgesten und deren Bedeutung für die Lexikographie des modernen Russischen

2004 Bernhard Brehmer

Höflichkeit zwischen Konvention und Kreativität. Eine pragmalinguistische Analyse von Dankesformeln im Russischen

2002 Roland Meyer

Zur Syntax der Ergänzungsfrage in einigen slavischen Sprachen. Empirische Untersuchungen am Russischen, Polnischen und Tschechischen

1998 Michael Betsch

Diskontinuität und Tradition im System der tschechischen Anredepronomina (1700-1850)

Zweit- oder Viertgutachter bei Tübinger Promotionen

Jahr Name Thema  
2019 Kirill Levinson Der Umgang mit orthografischen Problemen im 19. und frühen 20. Jh. im deutsch-russischen Vergleich. Eine sozial- und kulturhistorische Studie  
2017 Anastasia Antipova Die nationalsozialistische Sprachpolitik im besetzten Weißrussland 1941-1944  
2011 Beata Trawinski Polish Comitat­ive Constructions. Empirical Investigation and Formal Description  
2011 Erik Martin Formen der Negation bei L. N. Tolstoj  
2007 Iva Vidas Marsetti Autowerbung in kroatischen Printmedien nach 1991 – Zur Rolle der Sprache unter der Regie des Bildes  
2006 Ivo Cerman Habsburgischer Adel und Aufklärung. Bildungsverhalten des Wiener Hofadels im 18. Jahrhunderts  
2006 Jennifer Haberhauer Verben im russischen Erstspracherwerb.Eine empirische Untersuchung zur Entwicklung von Bedeutungskategorien  
2006 Albert Kubišta Die kontroverstheologische Literatur in den böhmischen Ländern an der Wende vom 16. zum 17. Jahrhundert  
2005 Biljana Golubović Germanismen im Serbischen und Kroatischen  
2005 Natalija Baur Russische Frauensprache – feministisches Postulat oder Wirklichkeit? Empirische Untersuchung anhand russischer Talkshows  
2004 Wiltrud Mihatsch Kognitive Grundlagen lexikalischer Hierarchien untersucht am Beispiel des Französischen und Spanischen  
1998 Robert Marzari Die Entwicklung des historiographischen Stils im Vergleich zum literarischen bei Lomonosov, Karamzin und Puškin  
1998 Elisabeth Seitz Primus Truber – Schöpfer der slovenischen Schriftsprache? Versuch einer Antwort unter besonderer Berücksichtigung seines Satzbaus  

Gutachter bei Promotionen an anderen Universitäten

Jahr Name Ort Thema
2021 Aleksej Tikhonov HU Berlin

Autorenidentifikation und linguistische Merkmale der Rixdorfer Handschriften: Eine Unter- suchung anhand von Manuskripten aus dem 18./19. Jahrhundert

2020 Viktor Tichák Olmütz

Aspekt und Erfolg

2019 Jiří Pergler Prag

Česká reflexivní deagentizace v diachronním pohledu

2017 Magdalena Zíková Prag

Gramatikalizační potenciál anaforické funkce lexému ten v mluvených narativech

2016 Jana Kocková Prag

Neurčité tvary slovesné jako sekundární predikáty v ruštině, češtině a němčině. Typologický pohled

2014 Jan Hon München

‚Was dann die Leser betrifft…‘ Tschechische Lesarten deutscher Prosaromane im 16. Jahrhundert

2012 Małgorzata Dudek Potsdam

Die Mundarten der Region Opoczno – eine linguo-kulturelle und soziolinguistische Skizze

2011 Vladislav Knoll Prag

Vliv německého jazyka na kašubštinu a jeho konfrontace s vli­vem polštiny

2010 Katja Brankačk Prag

Verbální prefixy v horní lužické srbštině. Odlučitelné předpony ve starší lužické srbštině a jejich ekvivalenty v moderní lužické srbštině

2006 Lenka Scholze Konstanz

Das grammatische System der obersorbischen Umgangssprache, unter besonderer Berücksichtigung des Sprachkontakts

2005 Ondřej Koupil Prag

Česká gramatografie a kulturní reflexe češtiny v letech 1533–1672

2004 Marie-Beata Mika Hamburg

Von pan zu pan: Zur Geschichte der polnischen Anrede, besonders im 18. Jahrhundert

2001 Markus Giger Zürich

Resultativa im modernen Tschechischen (unter Berücksichtigung der Sprachgeschichte und der übrigen slavischen Sprachen)

2001 Stefanie Geldbach HU Berlin

Anaphernresolution und -übersetzung in der Sprachrichtung Rus­sisch-Deutsch aus der Perspektive der maschinellen Übersetzung

1998 Björn Wiemer Hamburg

Situationsenthobene (diskursreferentielle) Rede bei Schülern im Alter von 10 bis 19 Jahren – aufgewiesen am Polnischen und Deutschen