Alexandr Yarin (Moskau) studierte an der Staatlichen Universität Moskau und war lange Jahre Redakteur in der Zeitschrift „Otečestvennye zapiski“. Er hat Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen vorgelegt, u.a. Hans Georg Gadamer. Im Wintersemester 2011/12 ist er Translator in Residence am Slavischen Seminar. Am 9. November hält er einen Vortrag zum Thema „Otečestvennye zapiski. Ein gesellschaftspolitisches Fachjournal im heutigen Russland. Sieben Jahre Verfall des Wortes. Anmerkungen eines Redakteurs und Übersetzers“. In seinem Seminar „Literarisches Übersetzen Deutsch-Russisch“ arbeitet er mit den Teilnehmern an dem Kinderbuch „Oh, wie schön ist Panama!“.