Uni-Tübingen

Leitlinien für Mehrsprachigkeit an der Universität Tübingen

Die Universität bekennt sich zu einem mehrsprachigen Campus, der von Forschenden, Angestellten und Studierenden aus aller Welt und ihren jeweiligen Landessprachen geprägt ist. (...) Die Universität sieht Sprachenvielfalt als Bereicherung und fördert eine Kommunikationskultur, die Offenheit, Pragmatismus, Respekt und Inklusivität in den Mittelpunkt stellt.

Aus den Leitlinien für Mehrsprachigkeit

Warum braucht es Leitlinien?

Mit der Entwicklung und Umsetzung von Leitlinien für Mehrsprachigkeit möchte die Universität Tübingen den vielfältigen sprachlichen Bedürfnissen und Hintergründen ihrer Angestellten, Forschenden und Studierenden gerecht werden. Mit einem klaren Konzept zur Verwendung von Sprachen sollen Qualität und Barrierefreiheit in Forschung und Studium gefördert, administrative Prozesse optiminiert und effektive Kommunikation innerhalb der Universität gewährleistet werden.

Als europäisch orientierte und engagierte Universität unterstützen wir die Haltung der Europäischen Union zur Förderung sprachlicher Vielfalt. In Tübingen beinhaltet das die Anerkennung von Deutsch als Wissenschaftssprache, die Förderung von Englisch als lingua franca in Wissenschaft, Wirtschaft und Diplomatie und die Berücksichtigung von Französisch als historisch bedeutender Nachbarsprache. Darüber hinaus bietet die Uni als Volluniversität mit starken philologischen Fächern, internationalen Forschungszentren und Mitgliedern aller Herkünfte eine Heimat für eine ganze Reihe weiterer Sprachen, deren Native Speaker sich ermutigt fühlen sollen, sie auch im Alltag und in der Öffentlichkeit zu benutzen, um die Sprachenvielfalt unserer Gemeinschaft deutlich vernehmbar zu machen.

Schwerpunktthemen der Leitlinien

Studium & Studierende

Die UT internationalisiert ihr Lehrangebot zunehmend durch englischsprachige Lehrveranstaltungen und Studiengänge, insbesondere im Rahmen von CIVIS und virtuellen Formaten wie COIL. Studierende werden zum Erwerb weiterer Sprachen ermutigt, während internationale Studierende zur aktiven Beteiligung in universitären Gremien eingeladen sind, wo Englisch als Arbeitssprache möglich ist. Zur Sicherung der Lehrqualität werden angemessene Sprachkenntnisse in der Unterrichtssprache vorausgesetzt und in den Zulassungsvoraussetzungen festgelegt.

Forschung & Forschende

Die UT verzeichnet eine steigende Zahl internationaler Forschender und unterstützt deren Integration durch englischsprachige Orientierungsangebote sowie Deutschkurse, um Alltag und wissenschaftliche Laufbahn in Deutschland zu erleichtern. Gute Deutschkenntnisse sind vor allem für festangestellte Forschende und die Mitarbeit in universitären Gremien wichtig, während Englischkenntnisse für Forschung und internationale Zusammenarbeit unerlässlich bleiben. Trotz der Dominanz des Englischen bekennt sich die Universität weiterhin zum Deutschen als wichtiger Wissenschaftssprache.

Verwaltung & zentrale Einrichtungen

Die UT strebt eine effiziente Verwaltung an, die den Bedürfnissen internationaler Forschender und Studierender gerecht wird, während Deutsch Amtssprache bleibt. Wichtige Verwaltungsdokumente werden daher in englischer Übersetzung oder mit englischen Zusammenfassungen bereitgestellt, und Formulare werden durch englische Ausfüllhilfen ergänzt. Verwaltungseinrichtungen sollen ihre englische Erreichbarkeit ausbauen, unterstützt durch Sprachkurse und die Berücksichtigung von Englischkenntnissen bei Neueinstellungen.

Kommunikation & PR

Die UT kommuniziert intern überwiegend zweisprachig, wobei zentrale Webinhalte, Newsletter und Beschilderungen auf Deutsch und Englisch angeboten werden. Bei Bedarf können weitere Sprachen ergänzt werden, um spezifische Zielgruppen zu erreichen. In der externen Kommunikation werden Pressemitteilungen themenabhängig zweisprachig verfasst, während Deutsch bei lokal ausgerichteten Veröffentlichungen den Vorrang hat.

Die Leitlinien zum Download

Um die Leitlinien einsehen und herunterladen zu können, müssen Sie im Intranet angemeldet sein.