Uni-Tübingen

Werkstatt literarisches Übersetzen: In Ketten tanzen

Gabriele Leupold

Kompaktseminar:

07. – 09.07.2017

Maximal 20 Teilnehmer

Ort: Raum –1.19, Wilhelmstraße 19 – 23

Fr 15-20 Uhr

Sa 10-13 und 15-18 Uhr

So 10-13 Uhr

Beginn: 07. 07.2017, c.t.

Schlüsselqualifikationsseminar, 3 ects

Wer übersetzt, muss vor allem lesen können – und die eigene Sprache in möglichst vielen Facetten beherrschen. Der Workshop vollzieht exemplarisch Überlegungen und Arbeitsschritte nach, die beim Übertragen anspruchsvoller Texte anstehen. In wechselnden Arbeitsformen geht es um Vergleich und Kritik von Übersetzungen, um Grammatik und Poetik, um Tempo, Rhythmus, Satzakzent, um historisches und modernes Deutsch, um Exotisieren oder Eingemeinden des fremdsprachigen Originals. Auch eigene praktische Versuche sind vorgesehen.

Ich bitte alle Interessierten, bei der Anmeldung „ihre“ Fremdsprachen zu nennen.

Der Kurs ist leider ausgebucht. Wenn Sie sich auf die Warteliste setzen lassen möchten, schicken Sie uns bitte eine Mail mit den erforderlichen Daten (siehe Kursanmeldung).